Prevod od "ćeš se" do Italijanski


Kako koristiti "ćeš se" u rečenicama:

Nastavi sa radom dok ne padneš ili ćeš se vratiti mrvicama sa stola.
Lavora fino allo stremo, o non avrai che briciole in tavola
Hajde, Džordane, smisli kako ćeš se ušunjati u stan.
Dai Jordan, pensa ad un modo per salire da lei.
Kad bih ti jamčio da ćeš se izvući, bi li ga ubio?
Se ti potessi garantire che la faresti franca... Lo uccideresti?
Zar si mislio da ćeš se lako izvući.
Non credevi che sarebbe stato facile, vero?
Tereze ćeš se sećati kao drage koleginice koju si poštovao.
Quando ci ripenserai, ricorderai Theresa... con l'affetto che si prova per un collega che si rispetta.
Počni tako što ćeš se iznenaditi kada se probudiš time što imaš oči koje možeš da otvoriš, taj neverovatan spektar boja koji je konstantno pred nama, to je čisto uživanje.
Iniziate con l'aprire gli occhi e sorprendervi di avere degli occhi da aprire per ammirare quell'incredibile varietà di colori che viene costantemente offerta per il nostro puro diletto.
Rekla je: "To je moja devojčica, i moraš mi obećati da ćeš se uvek starati o njoj."
"È la mia bambina, e devi promettermi adesso che ti prenderai sempre cura di lei."
Taj novi delić kapitala, ta nova osoba s kojom ćeš se zabavljati skoro uvek dolazi izvan unutrašnjeg kruga.
Quel nuovo pezzetto di capitale, quella persona nuova con cui uscire quasi sempre provengono dall'esterno della solita cerchia.
(Smeh) Samo mi je odgovorila: "Doprinose plaćanju tvog školovanja jer se nadaju da ćeš biti upešan i da ćeš se jednog dana vratiti i pomoći da se popravi kvalitet života u zajednici."
(Risate) Lei ha semplicemente risposto, "Stanno contribuendo a pagare la tua istruzione nella speranza che riuscirai e che un giorno tornerai per aiutare a migliorare la qualità di vita della comunità."
Sa znojem lica svog ješćeš hleb, dokle se ne vratiš u zemlju od koje si uzet; jer si prah, i u prah ćeš se vratiti.
Con il sudore del tuo volto mangerai il pane; finché tornerai alla terra, perché da essa sei stato tratto: polvere tu sei e in polvere tornerai!
I semena će tvog biti kao praha na zemlji, te ćeš se raširiti na zapad i na istok i na sever i na jug, i svi narodi na zemlji blagosloviće se u tebi i u semenu tvom.
La tua discendenza sarà come la polvere della terra e ti estenderai a occidente e ad oriente, a settentrione e a mezzogiorno. E saranno benedette per te e per la tua discendenza tutte le nazioni della terra
I otide Mojsije i Aron k Faraonu, i rekoše mu: Ovako veli Gospod Bog jevrejski: Dokle ćeš se protiviti da se ne poniziš preda mnom?
Mosè e Aronne entrarono dal faraone e gli dissero: «Dice il Signore, il Dio degli Ebrei: Fino a quando rifiuterai di piegarti davanti a me?
Osveti sinove Izrailjeve na Madijanima, pa ćeš se onda pribrati k rodu svom.
«Compi la vendetta degli Israeliti contro i Madianiti, poi sarai riunito ai tuoi antenati
Eto čuo si šta su učinili carevi asirski svim zemljama potrvši ih sasvim; a ti li ćeš se izbaviti?
Ecco, tu sai ciò che hanno fatto i re di Assiria in tutti i paesi che votarono allo sterminio. Soltanto tu ti salveresti
A Mardohej opet poruči Jestiri: Nemoj misliti da ćeš se mimo sve Judejce izbaviti u domu carevom.
e Mardocheo fece dare questa risposta a Ester: «Non pensare di salvare solo te stessa fra tutti i Giudei, per il fatto che ti trovi nella reggia
Zovi; hoće li ti se ko odazvati? I kome ćeš se izmedju svetih obratiti?
Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno? E a chi fra i santi ti rivolgerai
Kad jezik šiba, bićeš sakriven, niti ćeš se bojati pustoši kad dodje.
sarai al riparo dal flagello della lingua, né temerai quando giunge la rovina
Smejaćeš se pustoši i gladi, niti ćeš se bojati zverja zemaljskog.
Della rovina e della fame ti riderai né temerai le bestie selvatiche
Kad ćeš se odvratiti od mene i pustiti me da progutam pljuvanku svoju?
Fino a quando da me non toglierai lo sguardo e non mi lascerai inghiottire la saliva
Ako se vratiš k Svemogućem, opet ćeš se nazidati, ako udaljiš od šatora svojih bezakonje,
Se ti rivolgerai all'Onnipotente con umiltà, se allontanerai l'iniquità dalla tua tenda
Jer ćeš se tada radovati o Gospodu, i podignućeš k Bogu lice svoje.
Allora sì, nell'Onnipotente ti delizierai e alzerai a Dio la tua faccia
Ali Ti ćeš se, Gospode, smejati njima i posramiti sve ove narode.
Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: «Chi ci ascolta?
Dokle ćeš se, Gospode, jednako gneviti, jarost Tvoja goreti kao oganj?
Fino a quando, Signore, sarai adirato: per sempre? Arderà come fuoco la tua gelosia
Gospode, Bože nad vojskama! Dokle ćeš se gneviti kad Te moli narod Tvoj?
Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi
Zar ćeš se doveka gneviti na nas, i protegnuti gnev svoj od kolena na koleno?
Rialzaci, Dio nostra salvezza, e placa il tuo sdegno verso di noi
Dokle ćeš se, Gospode, jednako odvraćati, dokle će kao oganj plamteti gnev Tvoj?
Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza e lo hai coperto di vergogna
I postaviću ti opet sudije kao pre, i savetnike kao ispočetka; tada ćeš se zvati grad pravedni, grad verni.
Renderò i tuoi giudici come una volta, i tuoi consiglieri come al principio. Dopo, sarai chiamata città della giustizia, città fedele
Vijaćeš ih, i vetar će ih odneti i vihor će ih rasuti, a ti ćeš se veseliti u Gospodu i hvalićeš se Svecem Izrailjevim.
Li vaglierai e il vento li porterà via, il turbine li disperderà. Tu, invece, gioirai nel Signore, ti vanterai del Santo di Israele
Jer ćeš se nadesno i nalevo rasprostraniti, i seme će tvoje naslediti narode, i puste će gradove naseliti.
poiché ti allargherai a destra e a sinistra e la tua discendenza entrerà in possesso delle nazioni, popolerà le città un tempo deserte
Pravdom ćeš se utvrditi, daleko ćeš biti od nasilja, te se nećeš bojati, i od strahote, jer ti se neće približiti.
sarai fondata sulla giustizia. Stà lontana dall'oppressione, perché non dovrai temere, dallo spavento, perché non ti si accosterà
Tada ćeš se veseliti u Gospodu, i izvešću te na visine zemaljske, i daću ti da jedeš nasledstvo Jakova oca svog; jer usta Gospodnja rekoše.
allora troverai la delizia nel Signore. Io ti farò calcare le alture della terra, ti farò gustare l'eredità di Giacobbe tuo padre, poiché la bocca del Signore ha parlato
Nećeš se više zvati ostavljena, niti će se zemlja tvoja zvati pustoš, nego ćeš se zvati milina moja i zemlja tvoja udata, jer ćeš biti mio Gospodu i zemlja će tvoja biti udata.
Nessuno ti chiamerà più Abbandonata, né la tua terra sarà più detta Devastata, ma tu sarai chiamata Mio compiacimento e la tua terra, Sposata, perché il Signore si compiacerà di te e la tua terra avrà uno sposo
I oni će se prozvati narod sveti, iskupljenici Gospodnji; a ti ćeš se prozvati: traženi, grad neostavljeni.
Li chiameranno popolo santo, redenti del Signore. E tu sarai chiamata Ricercata, Città non abbandonata
Ako ćeš se vratiti, Izrailju, veli Gospod, k meni se vrati, i ako ukloniš gadove svoje ispred mene, nećeš se skitati.
«Se vuoi ritornare, o Israele - dice il Signore - a me dovrai ritornare. Se rigetterai i tuoi abomini, non dovrai più vagare lontano da me
Kad si trčao s pešacima pa te umoriše, kako ćeš se utrkivati s konjima?
«Se, correndo con i pedoni, ti stanchi, come potrai gareggiare con i cavalli?
Sve će pastire tvoje odneti vetar, i koji te ljubi otići će u ropstvo; tada ćeš se posramiti i postideti za svu zloću svoju.
Tutti i tuoi pastori saranno pascolo del vento e i tuoi amanti andranno schiavi. Allora ti dovrai vergognare ed essere confusa, a causa di tutte le tue iniquità
Opet ću te sazidati, i bićeš sazidana, devojko Izrailjeva, opet ćeš se veseliti bubnjevima svojim, i izlazićeš sa zborom igračkim.
Ti edificherò di nuovo e tu sarai riedificata, vergine di Israele. Di nuovo ti ornerai dei tuoi tamburi e uscirai fra la danza dei festanti
Oćelaviće Gaza, propašće Askalon i ostatak doline njihove; dokle ćeš se rezati?
Fino a Gaza si son rasati per lutto, è distrutta Ascalòna. Asdòd, povero resto degli Anakiti, fino a quando ti farai incisioni
Jer što se uzdaš u svoja dela i u blago svoje, zato ćeš se i ti uzeti, i Hemos će otići u ropstvo, sveštenici njegovi i knezovi njegovi skupa.
Poiché hai posto la fiducia nelle tue fortezze e nei tuoi tesori, anche tu sarai preso e Camos andrà in esilio insieme con i suoi sacerdoti e con i suoi capi
I popaliće kuće tvoje ognjem, i izvršiće na tebi sud pred mnogim ženama, i učiniću te ćeš se okaniti kurvanja i nećeš više davati plate.
Incendieranno le tue case e sarà fatta giustizia di te sotto gli occhi di numerose donne: ti farò smettere di prostituirti e non distribuirai più doni
Tada ćeš se opomenuti puteva svojih i postidećeš se kad primiš sestre svoje starije od sebe i mladje, koje ću ti dati za kćeri, ali ne po tvom zavetu.
Allora ti ricorderai della tua condotta e ne sarai confusa, quando riceverai le tue sorelle maggiori insieme a quelle più piccole e io le darò a te per figlie, ma non in forza della tua alleanza
I ti ćeš se satrti medju neobrezanima, i ležaćeš kod pobijenih mačem.
Così tu giacerai fra i non circoncisi e con i trafitti di spada
I ti ćeš se opiti i krićeš se, i ti ćeš tražiti zaklon od neprijatelja.
Anche tu berrai fino alla feccia e verrai meno, anche tu cercherai scampo dal nemico
Tada andjeo Gospodnji odgovori i reče: Gospode nad vojskama, kad ćeš se već smilovati Jerusalimu i gradovima Judinim, na koje se gneviš već sedamdeset godina?
Allora l'angelo del Signore disse: «Signore degli eserciti, fino a quando rifiuterai di aver pietà di Gerusalemme e delle città di Giuda, contro le quali sei sdegnato? Sono ormai settant'anni!
Jer ćeš se svojim rečima opravdati, i svojim ćeš se rečima osuditi.
poiché in base alle tue parole sarai giustificato e in base alle tue parole sarai condannato
I reče Mu Juda, ne Iskariotski: Gospode! Šta je to da ćeš se nama javiti a ne svetu?
Gli disse Giuda, non l'Iscariota: «Signore, come è accaduto che devi manifestarti a noi e non al mondo?
On stoji u nekog Simona kožara, kog je kuća kod mora: on će ti kazati reči kojima ćeš se spasti ti i sav dom tvoj.
Egli è ospite presso un tal Simone conciatore, la cui casa è sulla riva del mare
Koji će ti kazati reči kojima ćeš se spasti ti i sav dom tvoj.
egli ti dirà parole per mezzo delle quali sarai salvato tu e tutta la tua famiglia
0.91698217391968s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?